tag:blogger.com,1999:blog-53934869254619256012024-03-06T05:27:13.729+01:00Autour du gasconLettres à mes élèvesUnknownnoreply@blogger.comBlogger34125tag:blogger.com,1999:blog-5393486925461925601.post-41638782302429235172012-06-15T08:27:00.002+02:002012-06-15T08:38:55.894+02:00Gavaudan 1195
Le Troubadour Gavaudan,
les Béarnais, les Gascons et les Provençaux.
Chanson de Croisade
n° IX de l’édition des Poésies du Troubadour Gavaudan par Alfred Jeanroy,
Romania, t. XXXIV, 1905, pp. 497-539
Le vers 58 de cette Chanson porte la première mention connue du mot Bearns désignant les Béarnais parmi les croisés appelés à aider le roi de Castille contre les Musulmans. Unknownnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-5393486925461925601.post-12623068795842569192012-02-02T14:27:00.010+01:002012-02-02T23:26:58.078+01:00À l’école : enseigner les langues ou l’histoire des régions ?À l’école : enseigner les langues ou l’histoire des régions ?Sud-Ouest de ce jour nous offre, signé par M. Bruno Béziat, le bon article que voici :http://www.sudouest.fr/2012/01/30/les-langues-regionales-au-tableau-619165-4329.phpEcole : les langues régionales de plus en plus étudiéesOn apprend de plus en plus les langues régionales à l’école. Mais le bilan de cette politique reste pour l’instantUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5393486925461925601.post-24791421508101708852012-01-24T00:00:00.000+01:002012-01-24T00:01:03.506+01:00Réponse aux réactions des lecteurs.Les rubriques d’A@P > Citoyenneté > HumeursPartagerRéponse aux réactions des lecteurs.lundi 23 janvier 2012 par Jean LafitteJe tiens à remercier les personnes qui ont réagi à la suite de mon constat attristant d’il y a quinze jours sur l’absence totale du béarnais dans les vœux des Béarnais publiés le 2 janvier par la presse paloise.Certes, la réaction de M. Dominique Bidot-Germa a pu Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5393486925461925601.post-42348902708153192792012-01-23T23:57:00.001+01:002012-01-23T23:58:43.351+01:00Les vœux des Béarnais : « béarnais » ou « occitan », langue morte Les rubriques d’A@P > Citoyenneté > Courrier d’e-lecteursPartagerLes vœux des Béarnais : « béarnais » ou « occitan », langue mortelundi 9 janvier 2012 par Jean LafitteAmis d’Alternatives Paloises, avez-vous jeté un coup d’œil sur les vœux de nouvel an formulés par des lecteurs et publiés par nos quotidiens la République et l’Éclair de lundi dernier 2 janvier ? Pour le curieux de Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5393486925461925601.post-81699172344522446752012-01-16T21:09:00.003+01:002012-02-02T23:29:12.534+01:00Per noste et l'HistoireBoune noéyt a touts,Dab lous mêns vots mèy boûns ta 2012, que v'envìi ûn estudi brac, més divertisseén, et dab quauquës enfourmacioûns istouriques e lingüistiques, navères dilhèu ta quauquës ûns.Plân couraumén,J.L.P.S. – Taus qui n'at saberén pas, Per noste qu'y l'assouciacioûn ouccitaniste de Biarn apitade en 1960.===========================================================================Jean Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5393486925461925601.post-4489127131096401832012-01-11T17:59:00.006+01:002012-01-11T18:18:31.072+01:00Situation sociolinguistique et écriture du gascon aujourd’hui THESE DE JEAN LAFITTE Télécharger ici le t. 1 Télécharger ici le t.2Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5393486925461925601.post-78067107702004576712010-11-06T23:18:00.005+01:002010-11-08T00:09:45.339+01:00La France a-t-elle dénaturé les noms de lieux des Pays d’oc ?Obtenir une signalisation routière et urbaine en langues régionales est une revendication récurrente des mouvements en faveur de ces langues. Cela s’est traduit surtout par l’introduction des noms de communes sur les panneaux d’entrée d’agglomération, d’abord sporadique, mais en progression.Il n’y aurait pas là matière à épiloguer s’il ne s’agissait que de remettre en honneur desformes anciennes Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5393486925461925601.post-82279461975334336672010-10-24T23:22:00.021+02:002010-11-02T00:09:48.293+01:00Billère, « Orthographe restituée : Bilhère »L’affichage d’un panneau « Vilhèra » à l’entrée de l’agglomération de Billère près de Pau a suscité quelques remous : tandis que la municipalité y voit une affirmation de la langue historique du Béarn dans son authenticité retrouvée, beaucoup de Béarnais rejettent cette orthographe comme contraire à l’écriture traditionnelle de leur langue ancestrale.S’il n’est pas en mon pouvoir d’apaiser les Unknownnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-5393486925461925601.post-21247317218006256422010-03-14T22:23:00.009+01:002010-03-14T22:48:32.015+01:00Petite chronologie de Lingua de hoc à OccitaniePetite chronologie de Lingua de hoc à OccitanieIl s’agit dune chronologie linguistique, qui prend en compte les formes rencontrées, leur langue, la région où elles apparaissent, la qualité de celui qui en use (autorité publique et ses secrétaires, notaire ou clerc de fonctions équivalentes, historien ou poète) et le sens qu’il lui donne (obtenu le plus souvent par conjectures, d’après l’histoire Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5393486925461925601.post-79644706636721443042009-11-24T23:27:00.008+01:002009-11-25T23:11:28.482+01:00Faut-il une loi pour les langues régionales ?http://www.sudouest.com/accueil/actualite/france/article/772983/mil/5374242.htmlMercredi 18 Novembre 2009TRIBUNE LIBRE.Faut-il une loi pour les langues régionales ?Le 16 octobre, des militants de la langue basque ont eu un entretien avec M. Guillaume Métayer, conseiller de M. Frédéric Mitterrand, ministre de la Culture et de la communication ; ce fut pour apprendre qu’aucun calendrier n’est prévuUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5393486925461925601.post-59881082085287284982009-10-08T23:16:00.014+02:002009-10-08T23:50:07.914+02:00Vu de Barcelone : « la famille linguistique occitane »« Le Cave se rebiffe » titraient un polar de Simenon et un film des années 60. C’est finalement ce qui semble se passer dans le domaine d’oc, lassé du credo occitaniste dont les bases se fissurent. Ainsi, l’unité de la « langue d’oc » ou « langue occitane » est aujourd’hui sérieusement contestée par ceux qui préfèrent considérer qu’il y a plusieurs langues d’oc. Mais comme les occitanistes Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5393486925461925601.post-54772605950245843322009-05-17T23:16:00.004+02:002009-05-29T23:42:18.105+02:00Garder et transmettre la langue et la culture du Béarn et de la Gascogne <!-- @page { size: 21cm 29.7cm; margin: 2cm } P.sdfootnote { margin-left: 0.5cm; text-indent: -0.5cm; margin-bottom: 0cm; font-size: 10pt } P { margin-bottom: 0.21cm } A.sdfootnoteanc { font-size: 57% } --> <!-- @page { size: 21cm 29.7cm; margin: 2cm } P.sdfootnote { margin-left: 0.5cm; text-indent: -0.5cm; margin-bottom: 0cm; font-size: 10pt } P { margin-bottom: 0.21cm } Unknownnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-5393486925461925601.post-84285600352942459742009-05-13T18:51:00.004+02:002009-05-17T23:34:34.969+02:00Merci l'Express !Chers amis,C'est avec une très grande satisfaction que j'ai vu dans l'Express une demi-page de présentation du livre sur lequel Guilhem Pépin et moi-même avons travaillé pendant plus d'un an !Ci-joint une mauvaise photo de la page et surtout le texte, non tronqué sur la marge, en format .doc.Vous apprécierez l'intelligente présentation de la problématique, qui n'est pas tellement dans le livre Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5393486925461925601.post-50658551026087612362009-05-07T22:52:00.020+02:002009-05-09T23:38:46.872+02:00Ouccitanie ou Ouccitàni ? (Occitania ou Occitània ?) <!-- @page { size: 21cm 29.7cm; margin: 2cm } P.sdfootnote { margin-left: 0.5cm; text-indent: -0.5cm; margin-bottom: 0cm; font-size: 10pt } P { margin-bottom: 0.21cm } A.sdfootnoteanc { font-size: 57% } --> <!-- @page { size: 21cm 29.7cm; margin: 2cm } P.sdfootnote { margin-left: 0.5cm; text-indent: -0.5cm; margin-bottom: 0cm; font-size: 10pt } P { margin-bottom: 0.21cm } Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5393486925461925601.post-29438229145260469792009-02-19T23:33:00.003+01:002009-02-19T23:46:47.414+01:00Dou serious e dou qui nou n'éy pasAdixat moundëTaus qui nou l'an pas deya, que v'envìi la carte dou maynë lingüistic gascoûn.E ta-s cambia las idées dou seriousè :1° « Volem rien foutre al pais » (ya manda aus "ancians")Taus qui n'at saurén pas, qu'estou ue periode oun quauquës esvagats e pinturluraven las paréts dab l'eslougân ouccitân « Volèm viure al païs » (nous voulons vivre au pays), ço qui esmalive lous autentics Gascoûns Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5393486925461925601.post-52499217197253722452009-01-22T23:47:00.006+01:002009-01-23T00:07:05.173+01:00Ue fable en gasoûnAdixat a touts,Xéns coumentàri, qu'avé aci yunte ue fable qui pouderat saya de coumprénë e lhèu d'aprénë !A dimars, se plats a Diu.J.L.Tau vostë plasé, que-v bàlhi aci ue fable qui l’avoucat biarnés Pèy de Hourcastremè – Pierre Hourcastrémé (1742-1831 1) e reprenou de La Fontaine (Libë II, XV) e publiquè en lou soûn oubradyë Les Aventures de messire Anselme, chevalier des loix, 1792. Grafie Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5393486925461925601.post-20530506680165414482009-01-14T23:19:00.017+01:002009-01-15T00:02:17.023+01:00Invitation pour Expolangues le 16 janvierMesdames, Messieurs, Chers amis,Tout d’abord, Bonne année à tous, Boune anade a touts comme on dit dans la majeure partie du domaine gascon.Pour la cause linguistique que je défends, c’est-à-dire sauver ce qu’on peut de notre vielle langue gasconne, dans la "vérité" linguistique et sociolinguistique, 2009 commence bien.J’ai en effet été invité à participer à une Table ronde organisée par le Unknownnoreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-5393486925461925601.post-53018166233120242692008-12-21T23:08:00.011+01:002008-12-22T00:01:38.863+01:00LOUS LIMACS DE BARRANAmics,Ta-v soegna lous entécs (=rhumes), qu'avét aci un remèdi navèth… e autentiquemén gascoûn.Gràcies au noustë amic Bigourdân Roger Roucolle.Pourtat-ve plân.J.L."LOUS LIMACS DE BARRAN"diffusés aves ses vœux de Joyeux Noël et Bonne Annéepar l’ami Roger Roucolle roger.roucolleatorange.frQuand plaou à BARRAN aprés uo périglairoCoumo un régiment qué partis à la guerroDé la plano mountan, dous pètèsUnknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5393486925461925601.post-57844386840889327542008-12-14T23:39:00.003+01:002008-12-14T23:44:12.620+01:00Dire l'automne en langue gasconne et béarnaiseAdixat moundë,La question de la façon de dire automne ayant été abordée sur un forum internet, j'y ai communiqué ce que j'ai relevé pour le gascon dans la carte 839 de l'ALG III. Je vous en fais profiter.C'est le mot français en de nombreux points du domaine et notamment la majeure partie du Béarn. Mais c'est et agor en Barétous, et abor /en Aspe, l'abor en Ossau et ed abòr Haute-Bigorre, d'un Unknownnoreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-5393486925461925601.post-28141247028454720622008-12-03T23:57:00.003+01:002008-12-04T00:08:00.499+01:00r uvulaireBonjour à tous,Il y a de cela un quinzaine d'années, j'étais en Béarn pour le mariaged'un neveu avec une Béarnaise. J'avais près de moi la Maman béarnaise dela mariée et une de ses vieilles tantes, naturellement béarnophone. Jelui parlai donc en béarnais. Et la Maman de s'exclamer, horrifiée « Maisil roule les "r" ! ».Si l'on doit prononcer le gascon comme le français, avec une syntaxefrançaise, Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5393486925461925601.post-24498816113449249032008-10-20T23:15:00.007+02:002008-10-31T17:20:08.023+01:00HouchineCher Michel,Votre départ vous a privé de la fin de l'histoire de Houchine que je rappelais surtout pour vous. Car tel était le nom d'une vache d'Ossau qui fut saisie, abattue et mangée par les Palois à l'occasion des multiples conflits qui les ont opposés aux Ossalois à cause du Pont-long et de la transhumance.D'où ce couplet de la fameuse chanson des Ossalois "Aquéths Aussalés" :Houxine Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5393486925461925601.post-34984841472519312632008-10-05T21:05:00.002+02:002008-10-05T21:12:49.356+02:00Occitan et Béarnais : vers la “paix des braves” ?L’Éclair, 27-28 septembre 2008Occitan et Béarnais : vers la “paix des braves” ?M. Bernard Dupont, Vice-président du Conseil général et élu du canton d’Arzacq, a reçu de l’assemblée départementale la charge de présider sa Commission Éducation-Culture. À ce titre, il est le premier responsable des actions du département en faveur de ce que le Conseil général est convenu d’appeler la langue Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5393486925461925601.post-56826229075609072942008-10-04T08:59:00.003+02:002008-10-04T09:24:18.920+02:00Feue l’illusion de la « langue occitane »Chers amis,De quoi sourire un peu, pour vous-mêmes et ceux que vous pourrez toucher et qui seraient intéressés par le sujet.Amistats a touts,J.L.Feue l’illusion de la « langue occitane »Les amateurs de théâtre de boulevard connaissent cette pièce de Feydeau écrite il y a juste cent ans, « Feue la mère de Madame ». Eh bien ! quelque obscur « rond-de-cuir » cher à son contemporain Courteline vient Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5393486925461925601.post-37342349606781610732008-10-03T20:49:00.012+02:002009-01-23T00:22:14.591+01:001 - Logique occitaniste 2 - Volem rien foutre al paisChers amis,Aujourd'hui, c'est un article : « LangueS d’oc et occitan : la logique occitaniste à l’épreuve».Plus un "Volem rien foutre al pais" trouvé par hasard sur internet, à touts fins utiles.Amistats a toutsJ.L. Écrit le 23 septembre 2008,publié dans Me dison Prouvènço, n° 22, Octobre-novembre 2008, p. 12LangueS d’oc et occitan :la logique occitaniste à l’épreuveM. David Grosclaude, Unknownnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-5393486925461925601.post-68505700585435883262008-10-02T17:40:00.003+02:002008-10-02T17:49:06.949+02:00Dominique Blanc - 2 études traitant de l'occitanismeChers amis,Récidivant, mon ami Guilhem Pépin me signale deux autres études de Dominique Blanc, très intéressantes par le regard qu'il porte sur l'occitanisme, dont la seconde (Andalousie etc.) reprend vers la fin deux pages de l'autre antérieure.Je les mets également à votre disposition en format texte.Mais aussi le commentaire de G. Pépin, que je partage tout à fait après lecture attentive de Unknownnoreply@blogger.com0